Фото: greenerpackage.com

Федеральная комиссия по торговле США планирует пересмотреть памятку Green Guides, касающуюся эко-упаковки. Как пишет Greener Package, новые требования по маркировке «экологичных» продуктов, которые разработала эта организация, станут понятнее для компаний и использовать их будет проще. Такая инициатива обусловлена запутанностью существующих правил, которые вводят производителей в заблуждение, а те, в свою очередь, запутывают потребителей. В частности, главные изменения коснутся сферы использования сертификатов на продукцию, надписи на упаковке вроде «при производстве продукта использованы альтернативные источники энергии», «возобновляемые материалы» или «углеродный след». Пока поправки к памятке предложены Комиссией на рассмотрение общественности, которая до 10 декабря 2010 года решит, какие именно поправки к существующему руководству необходимо принять.

По словам председателя американской торговой комиссии Джона Лейбовица (Jon Leibowitz), в последние годы многие компании в целях привлечения внимания потребителей к своим продуктам активно переключились на «зеленый маркетинг». Какой продукт ни возьми — «натуральный» или «экологичный». Все сразу стало чистым и полезным. Таким способом они смогли приучить американцев бережнее относиться к здоровью и окружающей среде и делать выбор в пользу экологичных продуктов. Но является ли продукт на самом деле безопасным, как написано на эго этикетке. Современная упаковка пестрит надписями о натуральности продукта, об экологичном производстве, об уникальных «зеленых» материалах, которые используются для производства упаковки, о ее перерабатываемости и чуть ли не целебных свойствах.

Между тем производители, размещая на своих упаковках «эко-надписи», зачастую имеют в виду не совсем то, что под ними понимают обычные потребители. То есть чаще всего за красивыми словами ничего не стоит. И хорошо, если «экологичный» продукт не нанесет вредя здоровью, для поддержки которого он как раз и предназначен. Ожидается, что изменение руководства Green Guides позволит производителям пищевых продуктов «яснее» донести свое видение «зеленого» продукта до потребителя, чтобы покупатель знал, что он на самом деле приобретает. И отучить компании использовать для продвижения своей продукции слова, которые не соответствуют действительности и только вводят потребителя в заблуждение.

Впервые руководство Green Guides было опубликовано в 1992 году. Изначально смысл памятки был в том, чтобы «подтвердить» натуральность и качество продуктов. В 1996 и 1998 годах в документ вносились различные поправки. Сегодня Green Guides включает в себя три главных раздела — основные требования к маркировке экологичных продуктов, возможные варианты интерпретации покупателями «эко-надписей» и способы подтверждения производителями заявленного качества продуктов и упаковки, а также — использование для маркировки упакованных продуктов четкой терминологии, не вводящей потребителя в заблуждение.

Поправки к существующему руководству были опубликованы 6 октября 2010 года. Они предусматривают усиление полномочий Федеральной торговой комиссии по контролю соблюдения требований Green Guides — как уже принятых, так и только ожидаемых одобрения. Подготовка поправок к документу проходила на основе, в том числе, изучения того, как потребители понимают конкретные надписи «экологичного» содержания.

Члены Федеральной комиссии предлагают пересмотреть отношение к существующим надписям и ввести ряд новых «эко-фраз».

До сегодняшних поправок Комиссия уже рассматривала такие надписи, как «зеленый», «экологичный», «биоразлагаемый», «безопасный для озонового слоя», «перерабатываемый», «нетоксичный» и др. Сегодня подготовлен ряд изменений, которые, как надеются разработчики, упростит принятую терминологию и заставит производителей разъяснять потребителям каждое использованное в маркировке продукта слово. Кроме того, новые поправки должны призвать компании к ответственности — все заявляемые качества продуктов им теперь придется доказать.

Так, производителям предлагается избегать использования на своей упаковке таких общих слов, как «зеленый» или «экологичный». Зачастую они не являются заключением какой-то лаборатории и выбираются только по прихоти производителя. Кроме того, они попросту не могут соответствовать действительности: на 100% полностью натуральный и экологический продукт найти на полках магазинов, к сожалению, почти невозможно. Новое руководство обязывает компании выбирать для описания экологичности своих продуктов только те слова, которые будут понятны всем без исключения потребителям — они должны быть простыми и описывать какое-то конкретно преимущество продукта, а не быть, по сути, «ни о чем». В связи с этим производителям рекомендуется отказаться от использования заведомо ложных фраз, вводящих покупателей в заблуждение. Отмечается, что все эти требования и раньше были в Green Guides, однако они не работали — были, что называется, «только на бумаге». Новое руководство намерено изменить сложившееся положение дел. Сделать бизнес прозрачнее и достовернее.

Кроме того, документ должен решить вопрос с надписями о «биоразглагаемости» продукта. Новые поправки касаются твердых бытовых отходов (исключая те продукты, которые отправляются на свалки, мусоросжигающие или перерабатывающие предприятия). В частности, отныне предлагается понимать под надписью «разлагается значительно быстрее» период времени, равный от одного года, в течение которого продукт разлагается в компостной яме без остатка. Это требование не относится к другим продуктом, утилизация которых происходит на свалках, мусоросжигающих и перерабатывающих предприятиях, где процесс разложения продукта или его упаковки не занимает указанного периода времени.

Если производитель указывает на своем продукте «безопасен для озонового слоя», основные поправки будут сделаны на то, чтобы просто «обновить» перечень химических веществ, использование которых истончает озоновый слой.

Что касается надписи «после использования перерабатывается», Green Guides предлагает выделить в этом вопросе три подкатегории, а именно, - если абсолютно все потребители могут участвовать в программе рециклинга конкретного продукта (в области его реализации существуют специальные перерабатывающие предприятия), то производитель может без раздумий писать на упаковке такого продукта «перерабатывается» и никак его не обосновывать; если только часть упаковки может быть после использования переработана (например, определенную упаковку в регионе ее распространения просто не перерабатывают), то производителю придется конкретизировать — где и при каких условиях она может перерабатываться; и, наконец, соответствующие «объяснения» на пачках и коробках придется писать компаниям, чья упаковка перерабатывается на строго ограниченных территориях, исключающих территорию ее распространения.

Фраза «нетоксичные продукты», согласно новым поправкам, должна олицетворять безопасность, как для человека, так и для природы в целом. И, разумеется, такие продукты не должны содержать токсичных веществ не только на бумаге (упаковке), но и в действительности.

Ряд новых надписей, которые предусмотрены поправками к Green Guides, включает в себя «изготовлено с использованием возобновляемых материалов», «сделано с применением альтернативных источников энергии», «способствует сокращению объема углеродного следа». В случае размещения на упаковке надписи «изготовлено из возобновлямых материалов» компании должны детально разъяснить то, что это за сырье, откуда оно получено и почему называется «возобновляемым». Кроме того, если продукт только частично изготовлен из возобновляемого сырья, процент его содержания теперь тоже придется указать. Исключение составляют только компоненты/ингредиенты, которых в продукте содержится мизерное количество.

«Сделано с применением альтернативных источников энергии» может относиться только к тем продуктам, которые полностью изготовлены из возобновляемой энергии. Если на каком-то этапе производства продукта или упаковки применялась традиционная энергия, которая производится из ископаемого топлива, то такую надпись размещать на упаковке запрещается. Если предприятие действительно использует только альтернативные источники энергии, то даже в этом случае оно не может просто упомянуть их — необходимо конкретизировать, какой именно источник энергии выбран при производстве данного продукта (например, солнечная энергия или энергия ветра). Если компания выбирает для доказательства экологичности своего продукта сообщения об «углеродном следе», то она должна подтвердить эту информацию соответствующими лабораторными исследованиями.

В настоящий момент Федеральная комиссия по торговле изучает мнение общественности, касающееся новых поправок к руководству Green Guides. В том числе организация интересуется, каким способом производители могут подтвердить — действительно ли продукт изготовлен из возобновляемого сырья и как не ввести потребителя в заблуждение. В результате Комиссия надеется создать руководство с упрощенной терминологией, которая будет более понятна производителям и не станет вводить потребителей в заблуждение. Чтобы не «пересекаться» с руководствами других национальных агентств, Федеральная торговая комиссия намеренно отказалась от поправок, касающихся слов «натуральный» и «органический».

Имя | Name

ok

Поиск на Upakovano.ru

Поиск на сайте upakovano.ru является универсальным и осуществляется по всем разделам сайта, качество выдачи результатов поиска прямо зависит от введенных ключевых слов.

Использование только одного слова или общих слов может привести к излишнему количеству документов, в таких случаях нужно использовать уточняющие ключевые слова.

Для повышения релевантности результатов поиска можно также использовать исключающие слова.

При формировании поискового запроса возможно использование языка запросов.

Обычно запрос представляет из себя просто одно или несколько слов, например: “свежая рыба треска” — по такому запросу находится информация, в которой встречаются все слова запроса.

Логические операторы позволяют строить более сложные запросы, например: “свежая рыба или пылесос” — по такому запросу находится информация, в которой встречаются либо слова “свежая” и “рыба”, либо слово “пылесос”.

“Свежая рыба не скумбрия” — по такому запросу находится информация, в которой встречаются слова “свежая” и “рыба” и не встречается слово “скумбрия”.

Вы можете использовать скобки для построения более сложных запросов.

Логические операторы.

Оператор “и”

Синонимы оператора “и”:

And
&
+

Подразумевается, что оператор “и” можно опускать: например, запрос “свежая рыба” полностью эквивалентен запросу “свежая” и “рыба”.

Оператор “или”

Синонимы оператора “или”:

Or
|

Оператор логическое «или» позволяет искать элементы, содержащие хотя бы один из операндов.

Оператор “Не”

Синонимы оператора “Не”:

Not
~

Оператор логическое «не» ограничивает поиск товарами, не содержащими слово, указанное после оператора.

Оператор ( )

Круглые скобки задают порядок действия логических операторов. При формировании строки запроса убедитесь, что для каждой открывающейся скобки есть парная скобка закрывающаяся.

Оператор " "

Поиск точной фразы. Обычно используется для поиска цитат.