Слоган на загадочной коробочке гласит: «Чёрное и белое не противоречат друг другу, а взаимодополняют!».Фото: polnaya-lipa.livejournal.com
Китайская кухня — это не только рис, лапша и димсамы. Пользователь ЖЖ «Polnaya_lipa» рассказывает, что местные жители вовсе не гнушаются фастфуда.
Ниже приводится текст автора.
А еда не стоит на месте, точнее, мы не стоим в её поисках. Друг-американец, уже мелькавший тут в качестве гастрономического эксперта, нашёл время с нами увидеться, и, при всей его нелюбви, по иронии и из-за временного ограничения мы сходилив ближайший «Макдоналдс». конечно, надо было взять что-то новое, и я выбрала чёрно-белые бургеры.
Слоган на загадочной коробочке гласит: «Чёрное и белое не противоречат друг другу, а взаимодополняют!». Важно, чтобы везде была гармония, даже в фастфуде. вообще, многим западным компаниям приходится плясать в Китае по новым правилам — от того же «Макдоналдса», почти полностью заменившего говяжьи бургеры на куриные, до «Дэйри Куин», делающей лунные пирожки (скоро праздник середины осени!).

Внутри бургеры вполне обычные, только в крашеном хлебе.

Один из возможных десертов — кондитерская Бородатый Папа (Папа-Борода?),

Там отличные эклеры вроде наших заварных пирожных, но с куда более нежной и не такой тяжёлой и жирной начинкой

Ну и как не запить всё это персиковой Фантой, которая здесь, кстати, Фэнда.

Соседство с кореянкой быстро напомнило мне о чудесной еде, и мы отметились в корейском фастфуде тоже, взяв по пибимпабу (рис с выбранными добавками подаётся в чугунном горшке), а потом всё это перемешивается вместе с соусом, и рис с овощами поджаривается на горячих стенках горшка, и яйцо шкварчит, и всё становится в три раза вкуснее!

Ну и напоследок, конечно, китайский фастфуд (блюдо за 10-14 юаней, набор около 20) — «Король лапши».

Лапша и правда знатная, моя называлась «5 грибов» и совсем не была скучной, как могла бы быть грибная лапша. Плюс комлиментарные овощи к рису (как хорошо, когда все овощи друга достаются тебе!) и отличный чай с личи (второй стакан в подарок).

Кстати о лапше: иероглифами она состоит из двух частей, первая из которых значит «мука, тесто», а вторая — «прут, стебель, длинный».

Очень логично, что бывает редко в китайском. Люблю лапшу!


Comments (0)
Twitter
Facebook
Pinterest
E-mail